Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258566
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКостюк, А. С.
dc.date.accessioned2021-04-19T11:41:04Z-
dc.date.available2021-04-19T11:41:04Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 190-193.
dc.identifier.isbn978-985-811-066-5
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/258566-
dc.descriptionРаздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности процесса адаптации англоязычного детского мультфильма для русскоязычной целевой аудитории на материале компьютерного анимационного фильма «Холодное сердце». Описаны некоторые языковые особенности русскоязычной версии мультфильма на четырех уровнях языка: лексическом, синтаксическом, фонетическом и жанрово-стилистическом
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности адаптации англоязычного мультфильма «Холодное сердце» для детской русскоязычной аудитории
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2020. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
190-193.pdf787,24 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.