Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/242108
Title: Особенности перевода предложений с модальным глаголом should в значении необходимости в публицистическом тексте
Other Titles: Translation peculiarities of the modal verb should in the meaning of necessity in publicistic texts / N. A. Kurkovich
Authors: Куркович, Н. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19–20 марта 2020 г. / редкол.: О. Г. Прохоренко (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 397-401.
Abstract: В работе определяются наиболее часто реализуемые частные значения необходимости в публицистическом тексте и рассматриваются особенности перевода модального глагола should в значении целесообразной и деонтической необходимости.
Abstract (in another language): The work focuses on the most frequent particular meanings of necessity in publicistic style and specifies the translation peculiarities of the modal verb should in the meaning of rational and deontic necessity.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/242108
ISBN: 978-985-880-024-6
Appears in Collections:2020. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
397-401.pdf476,19 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.