Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240759
Заглавие документа: Особенности перевода рекламных слоганов с английского языка на русский
Авторы: Бурая, П. А.
Янушко, А. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 134-138.
Аннотация: В статье представлены особенности перевода рекламных слоганов с английского языка на русский. Данная тема приобрела особую актуальность благодаря увеличению количества иностранных товаров и услуг на белорусском рынке. Объектом исследования служат рекламные слоганы. Предметом исследования являются используемые при переводе рекламных слоганов с английского зыка на русский переводческие трансформации. Целью данной научной работы является выявление наиболее распространенных видов переводческих преобразований путем сопоставления текстов оригинала и перевода. Для студентов-филологов, изучающих иностранные языки, знания об особенностях перевода рекламных слоганов важны, поскольку в своей будущей профессиональной деятельности они смогут оказывать услуги по переводу и разработке рекламных текстов для различных организаций
Доп. сведения: Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240759
ISBN: 978-985-566-821-4
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
134-138.pdf347,6 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.