Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240751
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛевоненя, К. А.
dc.contributor.authorЯкимович, Д. В.
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:06Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:06Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 107-110.
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240751-
dc.descriptionРаздел 4. Язык, личность и межкультурная коммуникация
dc.description.abstractВ статье рассматривается специфика перевода на английский язык белорусских этнографических реалий, а именно наименований национальных обрядов. Необходимость данного рода исследования продиктована повышенным интересом к нашей культуре со стороны иностранных туристов. Авторами была изучена энциклопедическая литература по указанной тематике, переведенная на английский язык, в результате чего были выявлены 12 наименований белорусских национальных обрядов и изучены способы их перевода. Наиболее популярным методами перевода этнографических реалий являются – описательный перевод и транскрипция.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности перевода белорусских этнографических реалий на английский язык
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
107-110.pdf337,92 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.