Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240740
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПациенко, А. О.
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:04Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:04Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 72-75.
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240740-
dc.descriptionРаздел 3. Перевод в профессиональной деятельности
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности синхронного перевода, трудности, возникающие во время процесса перевода, а также стратегии их преодоления. Одним из важнейших требований к переводчику-синхронисту является подготовка к специфическим особенностям синхронного перевода и адекватное речевое и неречевое поведение в различных ситуациях. Обучение преодолению стрессообразующих факторов в деятельности переводчика-синхрониста предусматривает фоновые знания переводчика в области языка и событий в мире, моральную и физическую подготовку организма к работе, а также развитие краткосрочной и долговременной памяти и навыка прогнозирования.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleПреодоление стрессообразующих факторов в деятельности переводчика-синхрониста
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
72-75.pdf336,22 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.