Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240462
Заглавие документа: Способы перевода имен собственных на английский язык
Другое заглавие: Ways of translating proper names / E. M. Medvedeva
Авторы: Медведева, Е. М.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХIII Междунар. науч. конф., посвящ. 98-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 30 окт. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 259-262.
Аннотация: Данная статья посвящена проблеме перевода имен собственных. Автор приводит определение понятия «ономастика» и рассматривает различные типы и примеры перевода имен собственных. В статье освещаются проблемы, которые возникают при переводе имен собственных.
Аннотация (на другом языке): This article is devoted to the problem of translating proper names. The author gives the definition of the term onomastics and highlights different types and examples of translating proper names. The article considers the problems arising during translation of proper names.
Доп. сведения: Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240462
ISBN: 978-985-566-825-2
Располагается в коллекциях:2019. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
259-262.pdf438,88 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.