Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/233989
Title: Адекватность перевода номинативных структур: перевод названий художественных фильмов
Authors: Бруцкая, Н. И.
Шишла, О. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2019
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Романия: языковое и культурное наследие – 2019 : материалы I Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 16 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 142-147.
Abstract: Статья посвящена исследованию перевода названий художественных фильмов с итальянского и английского языков на русский язык и с русского языка на итальянский язык. Суть исследования состоит в оценке адекватности перевода вышеназванных номинативных структур с целью определения оптимального его варианта, потому что именно название может рассказать потенциальному зрителю о содержании фильма, привлечь внимание и определить его популярность.
Abstract (in another language): This article is devoted to the study of translation of titles of feature films from Italian and English into Russian and from Russian into Italian. The essence of the study is to assess the adequacy of the translation of the above nominative structures in order to determine the optimal translation option, because it is the name of the film that can tell a potential audience about the content of the film attract attention and determine its popularity.
Description: Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской и французской литературы
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/233989
ISBN: 978-985-566-815-3
Appears in Collections:2019. Романия: языковое и культурное наследие

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
142-147.pdf711,07 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.