Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/233970
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кожинова, А. А. | |
dc.date.accessioned | 2019-11-13T13:26:05Z | - |
dc.date.available | 2019-11-13T13:26:05Z | - |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Романия: языковое и культурное наследие – 2019 : материалы I Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 16 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 3-6. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-566-815-3 | |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/233970 | - |
dc.description | Материалы пленарных выступлений | |
dc.description.abstract | Статья посвящена исследованию влияния латинской Библии – Вульгаты – на библейские переводы Франциска Скорины. Это влияние осуществлялось через текст чешской Венецианской библии и приводило к отличиям от церковно-славянского перевода. | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Следы Вульгаты в переводе Библии Франциска Скорины | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | The article is devoted to the study of the influence of the Latin Bible – the Vulgate – on the biblical translations of Francysk Skaryna. This influence was carried out through the text of the Czech Venetian Bible and led to differences from the Church Slavonic translation. | |
Располагается в коллекциях: | 2019. Романия: языковое и культурное наследие |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.