Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/232902
Заглавие документа: Передача наименований мистических существ на китайский язык
Авторы: Царик, М. С.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: 76-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета [Электронный ресурс] : материалы конф. В 3 ч. Ч. 2, Минск, 13–24 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 233-235.
Аннотация: Проблема перевода художественного текста волнует исследователей уже многие десятилетия. Перед переводчиком постоянно стоит проблема выбора способа передачи того или иного слова. Перевод имен собственных, авторских окказионализмов, безэквивалентной лексики всегда был одной из самых трудных задач, возникавших в процессе работы переводчика над текстом. К переводу каждого текста нужен свой подход, благодаря которому сохранится смысл. В серии романов Дж. Роулинг о Гарри Поттере переводчики столкнулись с большим количеством лексики, связанной с наименованием мистических существ. Некоторые наименования являются выдумкой автора, другие образы существовали ранее в английских сказаниях. Перед переводчиками стоял вопрос: как точнее передать то или иное слово, чтобы оно могло воссоздать авторский образ и при этом быть понятным для читателей
Доп. сведения: Филологический факультет
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/232902
ISBN: 978-985-566-808-5; 978-985-566-812-2 (ч. 2)
Располагается в коллекциях:2019. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
233-235.pdf478,32 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.