Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/211255
Заглавие документа: | Китайско-восточнославянские языковые и литературные связи: синхрония и диахрония : отчет о научно-исследовательской работе (заключительный) / БГУ ; научный руководитель Н. Н. Хмельницкий |
Авторы: | Хмельницкий, Н. Н. Вэй Вэй Молоткова, Ю. В. Жуковец, В. В. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество |
Дата публикации: | 2015 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Аннотация: | Объектом исследования являются китайско-восточнославянские языковые и литературные связи. Предмет исследования – диахрония и синхрония китайско-восточнославянских языковых и литературных связей. Цель исследования – выявление общего и особенного в китайско-восточнославянских языковых и литературных взаимосвязях в разрезе синхронии и диахронии. Методы исследования: 1). изучение отечественных и зарубежных исследований по синологии, переводоведению, лингвокультурологии, методике преподавания китайского языка и литературы, психологии, лингвистике, этнолингвистике, социолингвистике, историографии; 2). изучение и обобщение теоретического и практического опыта исследования данной проблематики; 3). изучение основных этапов становления восточнославянского китаеведения; 4). анализ, синтез и моделирование деятельности переводчика-синолога. В результате выявлена генетически обусловленная типологическая общность и культурно-исторические различия в развитии китайского и восточноевропейских языков и литератур. Определены цели, содержание, принципы компаративного исследования синхронии и диахронии параллелизма и китайско-восточнославянских взаимодействий на уровне языка, литературы и культуры в развитии, которые будут служить опорой при формировании профессиональной компетентности филолога-переводчика. Разработаны эмпирическая база, методические рекомендации для студентов и преподавателей китайского языка учреждений высшего образования по проблемам языковой и литературоведческой синхронии и диахронии, формирования профессиональной коммуникации; педагогические условия, обеспечивающие соответствие профессиональной подготовки «переводчика в сфере профессиональной коммуникации» требованиям современного информационного общества, межкультурной коммуникации. |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/211255 |
Регистрационный номер: | № госрегистрации 20121564 |
Располагается в коллекциях: | Отчеты 2015 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
отчет Хмельницкий 20121564.doc | 217 kB | Microsoft Word | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.