Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/19652| Title: | "Песнь Ламеха" в переводе на некоторые славянские языки: природа переводческой ошибки |
| Authors: | Борисевич, Елена Викторовна |
| Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм |
| Issue Date: | 2009 |
| Publisher: | Белорусский государственный университет |
| Citation: | Литература в контексте культуры: типология, взаимосвязи, проблемы преподавания – Минск, БГУ, 2009. – С. 169 – 174. |
| Abstract: | «Песнь Ламеха» является одним из самых архаичных элементов в тексте Книги Бытия. Это древний поэтический текст, имеющий характерную для семитских поэтических текстов риторическую структуру. При переводе этого фрагмента Библии на польский и староцерковнославянский языки у переводчиков возникли трудности, связанные с тем, что особая функция риторической структуры оригинального текста не являлась для них очевидной. Это привело к ряду искажений данного фрагмента в переводах: перемещению значимых слов между синтаксическими единицами, нарушению симметрии синтагм и искажению общего смысла этого отрывка. |
| URI: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/19652 |
| Appears in Collections: | Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013 |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Борисевич_Песнь_Ламеха_Литература в контексте культуры.pdf | 331 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

