Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/19652
Title: "Песнь Ламеха" в переводе на некоторые славянские языки: природа переводческой ошибки
Authors: Борисевич, Елена Викторовна
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм
Issue Date: 2009
Publisher: Белорусский государственный университет
Citation: Литература в контексте культуры: типология, взаимосвязи, проблемы преподавания – Минск, БГУ, 2009. – С. 169 – 174.
Abstract: «Песнь Ламеха» является одним из самых архаичных элементов в тексте Книги Бытия. Это древний поэтический текст, имеющий характерную для семитских поэтических текстов риторическую структуру. При переводе этого фрагмента Библии на польский и староцерковнославянский языки у переводчиков возникли трудности, связанные с тем, что особая функция риторической структуры оригинального текста не являлась для них очевидной. Это привело к ряду искажений данного фрагмента в переводах: перемещению значимых слов между синтаксическими единицами, нарушению симметрии синтагм и искажению общего смысла этого отрывка.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/19652
Appears in Collections:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.