Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/189596
Title: | Прагматическая адаптация при переводе общественно-политических текстов |
Other Titles: | Pragmatic adaptation in media translation / O. V. Zankovets, T. M. Shukalovich |
Authors: | Занковец, Оксана Васильевна Шукалович, Татьяна Михайловна |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2018 |
Publisher: | Минск : Изд. центр БГУ |
Citation: | Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : сб. ст. по итогам III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26—27 окт. 2017 г. : в 2 ч. Ч. 1 / БГУ, ФСК; редкол. : О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. — Минск : Изд. центр БГУ, 2018. — С. 142-147. |
Abstract: | В статье рассматриваются современные подходы к изучению адаптации при передаче иноязычного текста, раскрываются особенности реализации прагматической адаптации, выделяются характеристики исходного текста, предполагающие использование прагматической адаптации при переводе текстов общественно-политической направленности. Приводятся русско- и англоязычные примеры, отражающие различия в экстралингвистическом контексте = The article gives an overview of contemporary approaches to adaptation in translation. Pragmatic adaptation criteria are outlined. Text characteristics that trigger pragmatic adaptation are described and adaptation in view of translating process of media texts is analyzed. Russian- and English-language sentences are given, which reflect the differences in extra-linguistic context |
Description: | Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текста |
URI: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/189596 |
ISBN: | 978-985-553-489-2; 978-985-553-490-8 (ч. 1) |
Appears in Collections: | 2017. Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
142-147.pdf | 214,51 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.