Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/189593| Заглавие документа: | К вопросу о проявлении языковой личности переводчика |
| Другое заглавие: | On the perfomance of linguistic personality of an interpreter / D. S. Lapenkov |
| Авторы: | Лапенков, Денис Сергеевич |
| Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Дата публикации: | 2018 |
| Издатель: | Минск : Изд. центр БГУ |
| Библиографическое описание источника: | Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : сб. ст. по итогам III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26—27 окт. 2017 г. : в 2 ч. Ч. 1 / БГУ, ФСК; редкол. : О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. — Минск : Изд. центр БГУ, 2018. — С. 122-128. |
| Аннотация: | В статье рассматриваются вопросы проявления языковой личности переводчика при переводе художественного текста с английского языка на русский. Дается сравнение двух возможных вариантов перевода отрывка из пьесы Теннесси Уильямса «…не о соловьях», анализируются возможные варианты и недочеты переводов = The article deals with the issue of manifestation of the linguistic personality of an interpreter while translating the piece of fiction from English into Russian. A comparison is made of the two possible variants of translation of an extract from T. William’s play titled “…Not About Nightingales” with the analysis of possible drawbacks in the translations |
| Доп. сведения: | Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текста |
| URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/189593 |
| ISBN: | 978-985-553-489-2; 978-985-553-490-8 (ч. 1) |
| Располагается в коллекциях: | 2017. Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 122-128.pdf | 214,07 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

