Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/110502
Заглавие документа: Переводческое восприятие как универсальная конфигурация вербально-когнитивных механизмов и социальных компетенций специалиста
Авторы: Уланович, Оксана Ивановна
Колпинская, Ольга Александровна
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2014
Издатель: Белорусский государственный университет
Аннотация: Основой технологии перевода является успешность реализации каждого этапа перевода, включая ряд промежуточных звеньев. Успешность этапа декодирования – восприятия и понимания сегмента текста оригинала – непосредственно детерминирована степенью сформированности механизма прогнозирования – комплекса интеллектуальных действий по языковому, речевому и смысловому прогнозированию, реализуемому на следующих уровнях соответственно: сенсорном (прогнозирование формы сообщения на уровне графических и акустических символов), перцептивном (прогнозирование на уровне слов, фраз, клише), смысловом – прогнозирование содержания всего сообщения. Построение лингводидактического процесса в соответствии с выявленной моделью прогностической активности переводчика обеспечивает формирование перцептивной готовности специалистов за счет рационализации с учетом условий перевода глубины и полноты восприятия и понимания оригинала.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/110502
Располагается в коллекциях:Статьи кафедры теории и практики перевода

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Уланович, Колпинская Переводческое восприятие ....pdf327,99 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.