Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/10119
Заглавие документа: Особенности речевого акта согласия при переводе с английского на русский язык
Авторы: Василина, Владимир Николаевич
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2010
Издатель: Учреждение образования «Минский государственный лингвистический университет»
Библиографическое описание источника: Ars grammatica. Грамматические исследования: тезисы докладов 4-й Международной научной конференции. Минск 2 – 3 ноября 2010 г. / Минский гос. лингвист. ун-т; редкол.: Д.Г. Богушевич (отв. ред.) [и др.] – Минск: МГЛУ, 2010. – С. 47–49.
Аннотация: Статья посвящена особенностям речевого акта согласия при переводе с английского на русский язык. В ней дана классификация речевых актов согласия, выявлены основные прагмалингвистические и семантико- прагматические различия выражения согласия в английском и русском языках, перечислены основные способы выражения согласия, даны рекомендации для достижения максимальной эффективности преобразования данного речевого акта из одной языковой системы в другую и достижения высокого уровня эквивалентности.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/10119
ISBN: 978-985-460-389-6.
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.