Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/8462
Title: Псалом 130-й в переложениях немецких поэтов XVII века
Authors: Синило, Галина Вениаминовна
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм
Issue Date: 2009
Publisher: Российская Академия государственной службы при Президенте Российской Федерации
Citation: Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. - 2009. - № 4. - С. 238–244. - (со специальным выпуском).
Abstract: В статье рассматривается рецепция библейской Книги Псалмов (Псалтири) в немецкой поэзии XVII в. Традиция переложения Псалмов была заложена в немецкой и одновременно европейской литературе М. Лютером, создавшим первый полный перевод Библии с оригинала на живой европейский язык и тем самым заложившим фундамент немецкого литературного языка и национальной литературы. Важную роль в дальнейшем ее развитии, особенно в области поэзии, сыграла именно традиция переложения Псалмов. В статье исследуется, почему именно Псалом 130/129-й привлек наибольшее внимание немецких поэтов трагического XVII в., српрставляются оригинал на иврите и авторские переработки Псалма, выполненные М. Опицем, П. Флемингом, А. Бухгольцем. При этом выявляются не только общие закономерности развития немецкой поэзии XVII в., но и особенности идиостиля каждого из поэтов.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/8462
Appears in Collections:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Psalmos130_сайт.rtf198,61 kBRTFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.