Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/93072
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЧеркас, Василий Васильевич-
dc.date.accessioned2014-04-01T15:05:30Z-
dc.date.available2014-04-01T15:05:30Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/93072-
dc.description.abstractКурс теории и практики перевода является обязательной составной частью программы подготовки по французскому языку студентов специальности 1-96 01 01 «Таможенное дело» ФМО. Целью курса теории и практики перевода является подготовка студентов к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности специалиста в области международных отношений – как орудия переводческой работы в области специальности; – как источника информации, необходимой для непосредственной работы по специальности; – как средства коммуникации с зарубежными партнерами.ru
dc.language.isoruru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleТеория и практика перевода (французский язык), (ТД4). № УД-2516.ru
dc.title.alternativeУчебная программа (как рабочий вариант) для специальности: 1-96 01 01 "Таможенное дело".ru
dc.typeOtherru
Располагается в коллекциях:Кафедра романских языков (архив программ)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Rab pr TTP TD4 fr 2013.pdf911,37 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.