Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/93069
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЧеркас, Василий Васильевич-
dc.date.accessioned2014-04-01T14:26:11Z-
dc.date.available2014-04-01T14:26:11Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/93069-
dc.description.abstractКурс теории и практики перевода является обязательной составной частью программы подготовки по французскому языку студентов специальности 1-25 01 03 «Мировая экономика» ФМО. Целью курса теории и практики перевода является подготовка студентов к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности специалиста в области международных отношений – как орудия переводческой работы в области специальности; – как источника информации, необходимой для непосредственной работы по специальности; – как средства коммуникации с зарубежными партнерами.ru
dc.language.isoruru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleТеория и практика перевода (французский язык), (МЭ3). № УД-2517.ru
dc.title.alternativeУчебная программа (как рабочий вариант) для специальности: 1-25 01 03 "Мировая экономика".ru
dc.typeOtherru
Располагается в коллекциях:Кафедра романских языков (архив программ)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Rab pr TTP ME3 fr 2013.pdf902,49 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.