Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/9286
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКрень, Ольга Александровна-
dc.date.accessioned2012-05-19T19:47:34Z-
dc.date.available2012-05-19T19:47:34Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationЯзык, речь, общение в контексте диалога языков и культур: Сборник научных трудов; отв. ред. О.И. Уланович. – Минск: Изд. центр БГУ, 2012. – С. 124 – 129.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/9286-
dc.description.abstractЛингводидактическое проектирование процесса преподавания академической дисциплины «Устный перевод» предполагает учет следующих аспектов переводческой компетенции: методологической составляющей (представление о формах, видах, способах осуществления устного перевода), когнитивной составляющей (умение регулирования и контроля лингво-когнитивных механизмов кодовых переключений в условиях повышенной эмоциональной напряженности и извне заданного темпа диалога), лингвистической составляющей (готовность переводчика пополнять языковые знания, адаптироваться к тематическим и жанровым особенностям исходного сообщения). Традиционно выделяемые этапы обучения переводу (вводный теоретико-практический курс, начальный базовый курс, продолжающий базовый курс, основной практический курс) характеризуются особым содержанием и организацией лингводидактической работы при обучении устному переводу, что определяется как спецификой собственно этого вида речевой переводческой деятельности, так и особенностями конкретной пары языков, участвующих в процессах кодовых переключений в режиме реального диалога.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБелорусский государственный университетru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleК вопросу о формировании профессиональной переводческой компетентности в устном переводеru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Крень О.А._Обучение переводу....pdf269,91 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.