Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/8747
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДолгова, Анна Олеговна-
dc.date.accessioned2012-05-15T21:27:42Z-
dc.date.available2012-05-15T21:27:42Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.citationSlovanský areál a Evropa / Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze; V. Čermák, M. Příhoda (eds.). – Červený Kostelec / Praha, 2010. – P. 237–245.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/8747-
dc.description.abstractНациональная маркированность фразеологизмов создается наличием имен собственных (онимов, топонимов, этнонимов) и их производных, названий реалий, характерных для определенной культуры (названия национальных денежных единиц, единиц измерения, напитков и блюд, праздников, титулов и званий и др.), устаревших слов (архаизмов и историзмов), слов с нестандартной морфологией, а также эвфонических средств (аллитерации, ассонанса, рифмы). При сопоставлении корпусов русских (266), английских (212) и немецких (277) устойчивых сравнений выявлено 32 русских (12%), 15 английских (10%) и 34 немецких оборота (12%), в составе которых присутствуют национально-окрашенные слова.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherČervený Kostelec / Praharu
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleНациональная маркированность русских, английских и немецких устойчивых сравненийru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.