Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/39923
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРусских, Анастасия Сергеевна-
dc.date.accessioned2013-04-04T14:00:12Z-
dc.date.available2013-04-04T14:00:12Z-
dc.date.issued2006-04-
dc.identifier.citationВеснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2006. - № 1. - С.79-83ru
dc.identifier.issn0372-5375-
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/39923-
dc.description.abstractРассматриваются различные типы межъязыковых синонимов, анализируются принципы взаимозаменяемости лексем при переводе художественного текста, отмеча­ются и анализируются переводческие ошибки. Different types of interlinguistic synonyms and principles of the lexical interchangeability are analysed in the article. Great attention is paid to the mistakes in the translation.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства-
dc.titleО межъязыковой синонимии единиц оригинального и переводного текста (на материале русского и белорусского переводов поэмы Адама Мицкевича «Пан Тадеуш»)ru
dc.typearticleru
Располагается в коллекциях:2006, №1 (красавік)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
russkih.pdf305,03 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.