Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/39899
Заглавие документа: Перевод фразеологизмов в рамках семантического поля (на материале русского и чешского языков)
Авторы: Ядловский, Томаш
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: апр-2006
Издатель: БГУ
Библиографическое описание источника: Веснік Беларускага дзяржаўнага універсітэта. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2006. - № 1. - С.84-88
Аннотация: Анализируются отдельные фразеологиз­мы в рамках тематических групп с учетом теории и практики перевода. Выявляются культурные слои фразеологического запаса и их семантические особенности; определя­ется тождество выразительных средств близко­родственных языков и языков разного культур­ного и географического пространства. Phraseological units are analysed within the framework of thematic groups taking into account theory and practice of translation. The cultural layers of phreseological stock and their semantic peculiarities are revealed; the similarity of expressive means of closely-related languages and languages with different roots is defined.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/39899
ISSN: 0372-5375
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2006, №1 (красавік)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
jadlovski.pdf337,27 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.