Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/342173Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Атамырадова, Г. Б. | |
| dc.date.accessioned | 2026-02-20T08:28:29Z | - |
| dc.date.available | 2026-02-20T08:28:29Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.citation | Идеи. Поиски. Решения : материалы XIX Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 14 нояб. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. А. Важник (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 261-264. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-881-866-1 | |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/342173 | - |
| dc.description | Раздел III. Проблемы художественного и научно-технического перевода | |
| dc.description.abstract | Перевод поэзии представляет собой сложный и многоаспектный процесс, требующий не только знания языка, но и глубокого понимания культурного контекста, стилистических особенностей и эмоциональной нагрузки оригинала. В ходе исследования было показано, что успешный перевод поэтического образа требует от переводчика не только лексической и синтаксической точности, но и глубокого понимания культурных особенностей, связанных с оригинальным текстом | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : БГУ | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.title | Особенности перевода поэтических текстов с русского языка на английский | |
| dc.title.alternative | Peculiarities of the translation of poetic texts from Russian into English / Atamyradova G. B. | |
| dc.type | conference paper | |
| dc.description.alternative | Poetry translation is a complex and multidimensional process that requires not only knowledge of the language, but also a deep understanding of the cultural context, stylistic features and emotional content of the original. The study shows that successful translation of a poetic image requires not only lexical and syntactic accuracy from the translator, but also a deep understanding of the cultural characteristics associated with the original text | |
| Располагается в коллекциях: | 2025. Идеи. Поиски. Решения | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 261-264.pdf | 721,43 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

