Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/341643
Заглавие документа: Computer-mediated discourse as a term and speech activity
Другое заглавие: Компьютерно-опосредованный дискурс как термин и речевая деятельность / А. А. Баркович
Авторы: Barkovich, A. A.
Цифровой идентификатор автора ORCID: 0000-0001-8469-8431
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Журнал Белорусского государственного университета. Филология = Journal of the Belarusian State University. Philology. – 2025. – № 3. – С. 76-82
Аннотация: The term «discourse» has a wide set of overlapping meanings. One way or another, discourse is relevant not only in linguistics, sociology and philosophy, but also in informatics, web science, computer science and other scientific «applications» of communication. The adjustment of related term system demands the creation of a holistic picture of such an intangible aspect of communication as speech activity, intangible in the interdisciplinary sense, too. Moreover, the discursive paradigm absorbs step by step new appropriate conceptualisation – the informational one. In current communication a distinctive semiotic level is provided with artificial languages, forming a seemingly self-acting computer discourse. There even could be a reason to identify and describe it as artificial polycode discourse. But, generally, artificial languages – ill-fitted for the contextual semantics of natural language – do not have a full-featured set of com muni ca tion al tools, as evidenced, for example, in machine translation practice. With that, the basic semiotic level – binary coding – does not represent any meaningful semantics beside the oppositional one. A computer initially needs more and more established artificial languages as mediums of natural-language semantics for binary coding, particularly. Finally, additional semiotic interfaces begin to ignore the semantics of the natural languages in which they have initially assis ted. Then, there is another problem: the lack of the complete codification of speech practice, in communication of any kind. This is a general linguistic problem, which is a strong motive for the de ve lop ment of the «informationality» of meta-descriptions. Informational language, if invented, needs to adopt huge amounts of natural-language semantics via the low interpretational capacities of computer. In the meantime, the study of speech practice, mediated by computers, requires special attention to the appropriate terminological and conceptual interpretation. From the point of view of linguistics, «computer-mediated discourse» is quite correct term for characteristics of communication that occurs on the Internet and on separate computing devices. So, computer-mediated discourse is a speech activity in the communication mediated by computers. It is more precise than artificial-language discourse and computer discourse, for example. At least, it preserves the interdisciplinary nature of the denoted significate.
Аннотация (на другом языке): Термин «дискурс» имеет широкий спектр пересекающихся значений. Он актуален не только в лингвистике, социологии и философии, но и в информатике, web science, компьютерных науках и других научных «приложениях» коммуникации. Упорядочение соответствующей терминологической системы требует создать целостную картину такого необъятного аспекта коммуникации, как речевая деятельность, который с трудом охватывается в междисциплинарном аспекте. Более того, дискурсивная парадигма постепенно приобретает новую референтную концептуализацию – информационную. В современной коммуникации искусственные языки обеспечивают особый семиотический уровень, формируя, казалось бы, самодостаточный компьютерный дискурс. Вероятно, его можно было бы даже идентифицировать как искусственноязыковой поликодовый дискурс. Однако, как правило, искусственные языки, являются плохо приспособленными к контекстуальной семантике естественного языка, не обладают полноценным набором коммуникативных средств, что подтверждается, например, практикой машинного перевода. Вместе с тем базовый семиотический уровень – двоичное кодирование – сам по себе не транслирует никакой семантики, кроме оппозиционной. Немаловажно и то, что для компьютера необходимо создавать все большее количество искусственных языков – носителей семантики естественного языка, в частности, для интерпретации двоичного кодирования. В конце концов на том или ином этапе дополнительные семиотические интерфейсы начинают искажать семантику естественных языков, которую они изначально были призваны передавать. Кроме того, существует еще одна проблема – отсутствие полной кодификации речевой практики, коммуникации любого рода. Эта значительная лингвистическая проблема служит мощным стимулом для развития «информационности» метаописаний. Информационный язык, если его изобретут, должен будет транслировать огромный объем семантики естественного языка, используя ограниченные интерпретационные возможности компьютера. Изучение речевой практики, опосредованной компьютерами, требует особого внимания к ее соответствующей терминологической и концептуальной интерпретации. С точки зрения лингвистики «компьютерно- опосредованный дискурс» – термин, который вполне подходит для метаописания особенностей коммуникации, осуществляемой в интернете и автономных компьютерных системах. Таким образом, компьютерно-опосредованный дискурс – это речевая деятельность в коммуникации, опосредованной компьютерами. Данная номинация более корректна, чем, например, словосочетания «искусственноязыковой дискурс» и «компьютерный дискурс». Как минимум ее использование соответствует междисциплинарности обозначаемого сигнификата. = Тэрмін «дыскурс» мае шырокі спектр значэнняў, якія перасякаюцца. Ён актуальны не толькі ў лінгвістыцы, сацыялогіі і філасофіі, але і ў інфарматыцы, web science, камп’ютарных навуках і іншых навуковых «дадатках» камунікацыі. Упарадкаванне адпаведнай тэрміналагічнай сістэмы патрабуе стварыць цэласную карціну такога неабсяжнага аспекту камунікацыі, як маўленчая дзейнасць, што з цяжкасцю паддаецца ахопу ў міждысцыплінарным аспекце. Больш за тое, дыскурсіўная парадыгма паступова набывае новую рэферэнтную канцэптуалізацыю – інфармацыйную. У сучаснай камунікацыі асаблівы семіятычны ўзровень за бяспечваюць штучныя мовы, фарміруючы, здавалася б, самадастатковы камп’ютарны дыскурс. Магчыма, яго можна было б нават ідэнтыфікаваць і вызначыць як штучнамоўны полікодавы дыскурс. Аднак, як правіла, штучныя мовы з’яўляюцца дрэнна прыстасаванымі да кантэкстуальнай семантыкі натуральнай мовы, не маюць паўнавартаснага набору камунікатыўных сродкаў, што пацвярджаецца, напрыклад, практыкай машыннага перакладу. Разам з тым базавы семіятычны ўзровень – бінарнае кадзіраванне – уласна не трансліруе ніякай семантыкі, акрамя апазіцыйнай. Немалаважна і тое, што для камп’ютара неабходна ствараць ўсё больш штучных моў – носьбітаў семантыкі натуральнай мовы, у прыватнасці, для інтэрпрэтацыі бінарнага кадзіравання. У рэшце рэшт на тым ці іншым этапе дадатковыя семіятыныя інтэрфейсы пачынаюць скажаць семантыку натуральных моў, якую яны першапачаткова былі закліканы перадаваць. Акрамя таго, існуе яшчэ адна праблема – адсутнасць поўнай кадыфікацыі маўленчай практыкі, камунікацыі любога роду. Гэта істотная лінгвістычная праблема служыць магутным стымулам для развіцця «інфармацыйнасці» метаапісанняў. Інфармацыйная мова, калі яна будзе вынайдзена, павінна будзе трансліраваць велізарны аб’ём семантыкі натуральнай мовы, выкарыстоўваючы абмежаваныя інтэрпрэтацыйныя магчымасці камп’ютара. Вывучэнне маўленчай практыкі, апасродкаванай камп’ютарамі, патрабуе асаблівай увагі да яе адпаведнай тэрміналагічнай і канцэптуальнай інтэрпрэтацыі. З пункту гледжання лінгвістыкі «камп’ютарна-апасродкаваны дыскурс» – тэрмін, які цалкам падыходзіць для метаапісання асаблівасцей камунікацыі, што ажыццяўляецца ў інтэрнэце і аўтаномных камп’ютарных сістэмах. Такім чынам, камп’ютарна- апасродкаваны дыскурс – гэта маўленчая дзейнасць у камунікацыі, апасродкаванай камп’ютарамі. Дадзеная намінацыя больш карэктная, чым, напрыклад, словазлучэнні «штучнамоўны дыскурс» і «камп’ютарны дыскурс». Як мінімум яе выкарыстанне адпавядае міждысцыплінарнасці сігніфіката, што яна абазначанае.
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/341643
ISSN: 2521-6775
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2025, №3

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
76-82.pdf940,75 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.