Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/338314
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorТарасенко, М. А.-
dc.date.accessioned2025-12-03T11:58:59Z-
dc.date.available2025-12-03T11:58:59Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationПрактика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Вып. XV. — 2025. — С. 72—75.ru
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/338314-
dc.descriptionКлючевые слова: перевод общественно-политических текстов, лексические трудности, способы и приемы перевода. = Keywords: translation of socio-political texts, lexical difficulties, methods and techniques of translation.ru
dc.description.abstractЦелью данной статьи является выявление в лексическом составе общественно-политических текстов наиболее сложных с точки зрения перевода компонентов и обучение студентов преодолению переводческих трудностей такого рода. В статье описываются способы и приемы, которые может применить переводчик, работая с общественно-политическим текстом, оценивается их эффективность в контексте языковой пары «английский-русский», приводятся соответствующие примеры в обоих языках. В качестве вывода, в статье предлагаются рекомендации по организации обучения переводу общественно-политических текстов для повышения качества получаемого продукта.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherБГУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогикаru
dc.titleОбучение студентов использованию лексических трансформаций при переводе общественно-политических текстовru
dc.title.alternativeTeaching Students the Use of Lexical Transformations in Translation of Socio-Political Textsru
dc.typearticleru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
dc.description.alternativeThe purpose of this article is to identify the most difficult components in the lexical composition of socio-political texts from the point of view of translation and to teach students how to overcome translation difficulties of this kind. The article describes the methods and techniques that a translator can use when working with a socio-political text, evaluates their effectiveness in the context of the English-Russian language pair, and provides relevant examples in both languages. As a conclusion, the article offers recommendations on the organisation of teaching the translation of socio-political texts to improve the quality of the resulting product.ru
Располагается в коллекциях:Выпуск 15. - 2025.

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Tarasenko_LangPractice_2025.pdf539,49 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.