Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/338314Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Тарасенко, М. А. | - |
| dc.date.accessioned | 2025-12-03T11:58:59Z | - |
| dc.date.available | 2025-12-03T11:58:59Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Практика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Вып. XV. — 2025. — С. 72—75. | ru |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/338314 | - |
| dc.description | Ключевые слова: перевод общественно-политических текстов, лексические трудности, способы и приемы перевода. = Keywords: translation of socio-political texts, lexical difficulties, methods and techniques of translation. | ru |
| dc.description.abstract | Целью данной статьи является выявление в лексическом составе общественно-политических текстов наиболее сложных с точки зрения перевода компонентов и обучение студентов преодолению переводческих трудностей такого рода. В статье описываются способы и приемы, которые может применить переводчик, работая с общественно-политическим текстом, оценивается их эффективность в контексте языковой пары «английский-русский», приводятся соответствующие примеры в обоих языках. В качестве вывода, в статье предлагаются рекомендации по организации обучения переводу общественно-политических текстов для повышения качества получаемого продукта. | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.publisher | БГУ | ru |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | ru |
| dc.title | Обучение студентов использованию лексических трансформаций при переводе общественно-политических текстов | ru |
| dc.title.alternative | Teaching Students the Use of Lexical Transformations in Translation of Socio-Political Texts | ru |
| dc.type | article | ru |
| dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
| dc.description.alternative | The purpose of this article is to identify the most difficult components in the lexical composition of socio-political texts from the point of view of translation and to teach students how to overcome translation difficulties of this kind. The article describes the methods and techniques that a translator can use when working with a socio-political text, evaluates their effectiveness in the context of the English-Russian language pair, and provides relevant examples in both languages. As a conclusion, the article offers recommendations on the organisation of teaching the translation of socio-political texts to improve the quality of the resulting product. | ru |
| Располагается в коллекциях: | Выпуск 15. - 2025. | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Tarasenko_LangPractice_2025.pdf | 539,49 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

