Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/335883| Title: | Называя вещи своими именами… О группе прагматических корректоров в грамматике текста |
| Other Titles: | Naming things by their proper names… About the group of pragmatic correctors in text grammar / Konyushkevich M. I. |
| Authors: | Конюшкевич, М. И. |
| Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Issue Date: | 2025 |
| Publisher: | Минск : БГУ |
| Citation: | Язык, культура, творчество в трансдисциплинарном измерении: традиции и инновации = Language, culture, creativity in a transdisciplinary dimension: traditions and innovations : тез. докл. II Междунар. науч. конф., приуроч. к 95-летию со дня рождения проф. В. Н. Телия, Минск, 24–26 окт. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова ; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, М. И. Киосе [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – 192-193. |
| Abstract: | Рассматривается группа фразеологизированных релятивов – список, функции, парадигматика; обосновывается функционально-грамматический статус релятива как аналога союза |
| Abstract (in another language): | The group of phraseological relatives – list, functions, paradigmatics – is considered; the functional-grammatical status of relatives as an analogue of conjunction is substantiated |
| Description: | Секция «Язык и культура в полимодальной коммуникации: актуальные проблемы и пути их решения» = Section “Language and culture in polymodal communication: current problems and solutions” |
| URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/335883 |
| ISBN: | 978-985-881-817-3 |
| Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Appears in Collections: | 2025. Язык, культура, творчество в трансдисциплинарном измерении: традиции и инновации |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 192-193.pdf | 331,62 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

