Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/335859Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Устинова, Т. В. | |
| dc.date.accessioned | 2025-10-10T14:23:19Z | - |
| dc.date.available | 2025-10-10T14:23:19Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.citation | Язык, культура, творчество в трансдисциплинарном измерении: традиции и инновации = Language, culture, creativity in a transdisciplinary dimension: traditions and innovations : тез. докл. II Междунар. науч. конф., приуроч. к 95-летию со дня рождения проф. В. Н. Телия, Минск, 24–26 окт. 2025 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова ; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, М. И. Киосе [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – 142-144. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-881-817-3 | |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/335859 | - |
| dc.description | Секция «Лингвистическая креативность в полидискурсивном пространстве современного социума» = Section “Linguistic creativity in the polydiscursive space of modern society” | |
| dc.description.abstract | На материале русскоязычных переводов американской поэзии конца ХХ века раскрывается когнитивно-коммуникативная сущность таких переводческих приемов по межъязыковому перевыражению креатем поэтов, как модуляция и компенсация. Объективно существующие в поэтическом переводе ограничения на свободу выбора формы вербализации подразумеваемого смысла рассматриваются как фактор коммуникативного усложнения конструирования значения и стимулирования нестандартных речеязыковых решений | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : БГУ | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.title | Лингвистическая креативность в условиях коммуникативных ограничений: случай поэтического перевода | |
| dc.title.alternative | Linguistic creativity under communicative constraints: a case of poetic translation / Ustinova T. V. | |
| dc.type | conference abstract | |
| dc.description.alternative | The paper analyzes Russian translations of American poetry of the late 20th century and from the cognitive-communicative perspective describes such translation transformations of the source-text as modulation and compensation. The objectively existing constrains in choosing the form of verbalization in poetic translation are described as a factor which adds extra communicative complexity to meaning construction and entails inventive decision-making in the inter-language transfer of meaning | |
| Располагается в коллекциях: | 2025. Язык, культура, творчество в трансдисциплинарном измерении: традиции и инновации | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 142-144.pdf | 271,59 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

