Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/328758
Заглавие документа: Специфика перевода компьютерного сленга в англоязычной интернет-коммуникации на русский язык на примере интернет-сообщества Twitter
Авторы: Лакович, В. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2024
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: 81-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф., Минск, 15–25 мая 2024 г. В 3 ч. Ч. 3 / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. В. Блохин (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 174-177.
Аннотация: Статья посвящена исследованию способов перевода англоязычного компьютерного сленга в интернет-коммуникации на русский язык. На материале сообщений инженера-программиста Криса Штаудингера в социальной сети Twitter проведена классификация сленгизмов исходя из их структуры, а также выделены основные приемы их передачи на русский язык: транскрибирование, транслитерация, универбация, калькирование, полукалька, метод описательного перевода
Доп. сведения: Филологический факультет
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/328758
ISBN: 978-985-881-663-6
978-985-881-686-5 (ч. 3)
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2024. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
174-177.pdf676,24 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.