Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/326066
Заглавие документа: Языковые реалии и проблемы их перевода
Другое заглавие: Language realities and problems of their translation / K. Leushykava
Авторы: Левшикова, Е. В.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2025
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Актуальные проблемы гуманитарного образования : материалы X Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 26–27 окт. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. А. Воробьёва (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 378-382.
Аннотация: Данная статья рассматривает проблему перевода языковых реалий на иностранный язык. Перевод реалий является частью большой и важной проблемы передачи национального и исторического своеобразия, которая относится к самому зарождению теории перевода как самостоятельной дисциплины. При выборе подходящего метода перевода особое внимание следует уделять месту, изображению и пониманию незнакомой действительности в оригинале. Наиболее удачным является введение в текст незнакомой реалии, обеспечивающее ее естественное восприятие читателем без использования автором специальных средств для ее понимания
Аннотация (на другом языке): This article discusses the translation of linguistic realities into a foreign language. Translation of realities is part of a large and important problem of conveying national and historical identity, which relates to the very origins of translation theory as an independent discipline. When choosing an appropriate translation method, special attention should be paid to the location, depiction and understanding of unfamiliar reality in the original. The most successful is the introduction of an unfamiliar reality into the text, ensuring its natural perception by the reader without the author using special means of understanding it
Доп. сведения: Раздел 6. Перевод как опосредованная двуязычная коммуникация: теория, практика, дидактика перевода = Section 6. Translation as mediated bilingual communication: theory, practice, didactics of translation
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/326066
ISBN: 978-985-881-736-7
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2023. Актуальные проблемы гуманитарного образования

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
378-382.pdf387,97 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.