Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/325675
Title: | Глифомантия как одна из китайских техник толкования предсказаний |
Other Titles: | Glyphomancy as one of the Chinese prediction interpretation techniques / A. Y. Lobanova |
Authors: | Лобанова, А. Я. |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Минск : БГУ |
Citation: | Проблемы современного востоковедения : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 25–26 июня 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Р. Боровой (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 180-183. |
Abstract: | Статья посвящена глифомантии как особой технике толкования предсказаний, заключающейся в интерпретации структуры и семантики иероглифа. Данная техника появилась, предположительно, в эпоху Хань. Обнаруживается близкое сходство приемов глифомантии и китайских иероглифических загадок (字谜,灯谜). Рассматриваемый прием интерпретации предсказаний прочно вошел в онейромантическую традицию и стал одним из распространенных способов толкования сновидений |
Abstract (in another language): | The article is devoted to glyphomancy as a unique prediction interpretation technique which interprets characters structure and semantics. This technique presumably appeared in Han dynasty. Glyphomancy methods maintain a close similarity to the Chinese riddles about characters (字谜, 灯谜). This prediction interpretation technique firmly embedded in Chinese oneiromantic tradition, became one of the popular dream interpretation methods |
Description: | Раздел II. Культурное многообразие стран Востока |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/325675 |
ISBN: | 978-985-881-726-8 |
Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Appears in Collections: | 2024. Проблемы современного востоковедения |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
180-183.pdf | 723,62 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.