Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/320475
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Трегубова, Ю. А. | |
dc.date.accessioned | 2024-10-16T06:46:52Z | - |
dc.date.available | 2024-10-16T06:46:52Z | - |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы VІII Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19–20 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Н. А. Куркович (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 259-262. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-655-1 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/320475 | - |
dc.description | Раздел 3. Языковая картина мира и взаимодействие культур = Section 3. The world language picture and culture interaction | |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются вопросы функционирования урбанонимов с национально-культурной составляющей. На примере культурно-маркированной лексики г. Ельца Липецкой области рассматриваются особенности передачи русскоязычных урбанонимов на английский язык. Автор приходит к выводу о том, что при передаче культурно-маркированной лексики следует применять комбинацию переводческих приемов транскрипции/транслитерации и калькирования | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология | |
dc.title | Культурно-маркированная лексика г. Ельца Липецкой области: переводческий аспект | |
dc.title.alternative | Culturally marked urbanonyms of Yelets, Lipetsk region: translation aspect / Yu. A. Tregubova | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | The article deals with the issues of functioning of urbanonyms with national-cultural component. Using the example of culturally marked vocabulary of the city of Yelets, Lipetsk region, the features of the transfer of Russian-language urbanonyms into English are considered. The peculiarities of transferring Russian-language urbanonyms into English are considered on the example of the culturally-marked lexicon of Yelets, Lipetsk region. The author comes to the conclusion that when transmitting culturally marked vocabulary, a combination of translation techniques of transcription/transliteration and tracing should be used | |
Располагается в коллекциях: | 2024. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
259-262.pdf | 549,88 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.