Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/319568Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Петрова, Е. С. | |
| dc.date.accessioned | 2024-10-01T07:02:07Z | - |
| dc.date.available | 2024-10-01T07:02:07Z | - |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.identifier.citation | Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития : тезисы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 3‒5 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. лингв. ун-т; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, О. Г. Дубровская. – Минск : РИВШ, 2024. – С. 146-147. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-586-835-5 | |
| dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/319568 | - |
| dc.description | Раздел «Англистика и переводоведение» = Section «English studies and interpretation and translation» | |
| dc.description.abstract | В докладе выделяются три этапа гуманитарного сотрудничества в области художественного перевода. Особое внимание автор уделяет третьему этапу, на котором целесообразно создание переводческого метатекста, служащего культурным фильтром между исходной и принимающей культурами. Предлагаемый подход выдвигает на первый план аксиологическую функцию принимающей русской культуры | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : РИВШ | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.title | Метатекст художественного перевода как форма гуманитарного сотрудничества на современном этапе | |
| dc.title.alternative | Fiction translation metatext as a form of humanitarian cooperation at the present / E. S. Petrova | |
| dc.type | conference abstract | |
| dc.description.alternative | The paper distinguishes three stages of humanitarian cooperation in the sphere of fiction translation. Special attention is given to the post-translation stage, which may optionally incorporate the compilation of translation metatext that serves as a cultural filter between the source and target cultures. The approach elaborated herein brings to the fore the axiological function of the target Russian culture | |
| Располагается в коллекциях: | 2024. Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития | |
Полный текст документа:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 146-147.pdf | 195,62 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

