Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/319561
Title: | Трансформированные пословицы в медиатексте: функции и перевод |
Other Titles: | Transformed proverbs in the texts of media: functions and translation / O. B. Abakumova |
Authors: | Абакумова, О. Б. |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Минск : РИВШ |
Citation: | Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития : тезисы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 3‒5 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. лингв. ун-т; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, О. Г. Дубровская. – Минск : РИВШ, 2024. – С. 133-134. |
Abstract: | Статья посвящена проблемам трансформации пословиц, их функционирования в медиатекстах и способам их перевода. Анализ показал, что трансформация структуры и семантики пословиц связана с их текстовыми функциям привлечения внимания. Среди способов перевода преобладают калькирование и псевдо-пословичные соответствия |
Abstract (in another language): | The paper covers the problems of transformation of proverbs in the texts of media, their functions and translation. The results show that transformed proverbs are linked with their textual functions. The preferred ways of translation are loan translation and pseudo proverbial utterances |
Description: | Раздел «Англистика и переводоведение» = Section «English studies and interpretation and translation» |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/319561 |
ISBN: | 978-985-586-835-5 |
Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Appears in Collections: | 2024. Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
133-134.pdf | 197,39 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.