Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/319561
Title: Трансформированные пословицы в медиатексте: функции и перевод
Other Titles: Transformed proverbs in the texts of media: functions and translation / O. B. Abakumova
Authors: Абакумова, О. Б.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2024
Publisher: Минск : РИВШ
Citation: Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития : тезисы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 3‒5 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т, Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Моск. гос. лингв. ун-т; редкол.: М. С. Гутовская (гл. ред.), И. В. Зыкова, О. Г. Дубровская. – Минск : РИВШ, 2024. – С. 133-134.
Abstract: Статья посвящена проблемам трансформации пословиц, их функционирования в медиатекстах и способам их перевода. Анализ показал, что трансформация структуры и семантики пословиц связана с их текстовыми функциям привлечения внимания. Среди способов перевода преобладают калькирование и псевдо-пословичные соответствия
Abstract (in another language): The paper covers the problems of transformation of proverbs in the texts of media, their functions and translation. The results show that transformed proverbs are linked with their textual functions. The preferred ways of translation are loan translation and pseudo proverbial utterances
Description: Раздел «Англистика и переводоведение» = Section «English studies and interpretation and translation»
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/319561
ISBN: 978-985-586-835-5
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2024. Англистика в третьем тысячелетии: новые подходы и пути развития

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
133-134.pdf197,39 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.