Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/318142
Title: Общественно-политический перевод (английский язык): учебная программа учреждения образования по учебной дисциплине для направления специальности: 1-21 06 02 "Современные иностранные языки (перевод)". УД-12993/уч.
Authors: Занковец, О.В.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 28-Jul-2024
Publisher: БГУ, ФСК, Кафедра теории и практики перевода
Abstract: Целью преподавания дисциплины «Общественно-политический перевод» является ознакомление с основами теории и практики общественно-политического перевода; выработка практических навыков устного и письменного перевода публикаций и статей общественно-политической направленности на основе комплексного изучения теории общего перевода и теории языка; совершенствование студентами следующих коммуникативных умений на основе переводческого знания английского и русского языков: умения выполнять адекватный письменный перевод текстовых материалов (средней сложности) по общественно-политической тематике с английского языка на русский и с русского языка на английский, умения выполнять адекватный зрительно-устный перевод текстовых материалов (средней сложности) по общественно-политической тематике с английского языка на русский и с русского языка на английский, умения выполнять адекватный устный перевод на слух сообщений без опоры на текст в момент перевода объемом до 1500 печатных знаков с использованием универсальной переводческой скорописи (УПС),умения выполнять адекватный устный и письменный перевод звучащего сообщения, записанного на информационном носителе с паузами при его воспроизведении.
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/318142
Licence: info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Appears in Collections:Кафедра теории и практики перевода (учебные программы)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
УД-12993.pdf976,06 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.