Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314371
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЗеленовская, А. В.
dc.contributor.authorЧехович, М. Д.
dc.date.accessioned2024-06-20T07:12:36Z-
dc.date.available2024-06-20T07:12:36Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationИностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы VІI Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 21–22 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 364-368.
dc.identifier.isbn978-985-881-594-3
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/314371-
dc.descriptionРаздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
dc.description.abstractСтатья посвящена белорусским легендам как части устного народного творчества, имеющим свои особенности, символику, традиции и глубинные смыслы. Особое внимание уделяется переводу белорусских легенд на немецкий язык и специфическим трудностям, связанным с переводом текстов, насыщенных местным колоритом и специфическими мифологическими элементами. Приводятся эффективные стратегии для преодоления данных трудностей
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Літаратура. Літаратуразнаўства. Вусная народная творчасць
dc.titleТрудности перевода белорусских легенд на немецкий язык
dc.title.alternativeChallenges of translating Belarusian legends into German language / A. V. Zelenovskaya, M. D. Chekhovich
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe article is devoted to Belarusian legends as a part of oral folk art, having its own peculiarities, symbolism, traditions and implication. It focuses on the translation of Belarusian legends into German and specific issues related to the translation of texts rich in local colour and mythological elements. Effective strategies for dealing with these difficulties are outlined
Располагается в коллекциях:2024. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
364-368.pdf715,37 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.