Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/309113
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛосева, С. А.
dc.date.accessioned2024-02-09T12:44:41Z-
dc.date.available2024-02-09T12:44:41Z-
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationМежкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХVІІ Междунар. науч. конф., посвящ. 102-й годовщине образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 26 окт. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Достанко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 175-179.
dc.identifier.isbn978-985-881-554-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/309113-
dc.descriptionСекция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
dc.description.abstractЦелью данной статьи является изучение вклада стилистического анализа в практику перевода. Применение стилистической методологии перевода может представлять собой преимущество как для предварительного анализа, так и для процесса подготовки перевода, а также оценки качества полученного в результате текста перевода. Особое внимание уделено внетекстовому переводческому анализу, который играет важную роль при выборе переводческих стратегий. Материал может быть широко использован в преподавании практического курса перевода. Полученные данные могут представлять интерес для практикующих переводчиков. Результаты работы могут быть использованы на семинарских занятиях по теории и практике перевода, а также в исследовательской практике студентов
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleСтилистический анализ и проблемные аспекты перевода
dc.title.alternativeStylistic analysis and problematic aspects of translation / S. A. Loseva
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe purpose of this article is to explore the contribution of stylistic analysis to translation practice. The use of stylistic translation methodology can be an advantage both for the preliminary analysis and the translation preparation process, as well as for assessing the quality of the resulting translation text. Particular attention is made to extra-textual translation analysis, which plays an important role in the selection of translation strategies. The material can be widely used in teaching a practical translation course. The data obtained may be of interest to working translators. The results of the work can be used in seminars on the theory of translation, as well as in the research practice of students
Располагается в коллекциях:2023. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
175-179.pdf100,93 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.