Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/308030
Заглавие документа: | Культурно-этническая концепция перевода текстов по менеджменту в сфере международного туризма |
Другое заглавие: | Cultural and ethnic concept of translation of texts on international tourism management / Y. V. Rudko, I. I. Makarevich |
Авторы: | Рудько, Я. В. Макаревич, И. И. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Международные отношения: история, теория, практика : материалы ХIII науч.-практ. конф. молодых ученых фак. междунар. отношений Белорус. гос. ун-та, Минск, 2 февр. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Достанко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 380-384. |
Аннотация: | Рассматриваются теоретико-методологические подходы к эффективному ведению межкультурной коммуникации между представителями разных культур и национальностей для решения вопросов в отношении разных аспектов жизни, таких как экономика, политика, культура, социум, туризм и многих других. Подчеркивается постоянный рост научных разработок для повышения качества перевода и удовлетворения потребности в обеспечении межкультурной коммуникации. Указывается на необходимость учёта аспектов культурно-этнической концепции, в рамках которой наряду с развитием самого человека, развивается и культура, и язык, как важный элемент этой культуры. Делается вывод о том, что существенные социокультурные особенности должны учитываться при переводе, что делает текст адекватным к восприятию в другой культуре |
Аннотация (на другом языке): | Theoretical and methodological approaches to the effective conduct of intercultural communication among representatives of different cultures and nationalities are considered to address the issues related to various aspects of life, such as the economy, politics, culture, society, tourism and many others. The constant growth of scientific developments to improve the quality of translation and meet the need for intercultural communication is emphasized. The necessity to take into account aspects of the cultural and ethnic concept is pointed out, which presupposes the person’s own development along with that of both culture and language, the latter being an important element of this culture. It is concluded that significant social and cultural features should be taken into account when translating, which makes the text adequate for perception in another culture |
Доп. сведения: | Секция 6. Современные направления исследований в лингвистике, переводоведении, межкультурной коммуникации и методике преподавания иностранных языков |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/308030 |
ISBN: | 978-985-881-507-3 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Международные отношения: история, теория, практика |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
380-384.pdf | 537,04 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.