Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/306599
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кулеш, Г. І. | |
dc.date.accessioned | 2023-12-15T05:41:50Z | - |
dc.date.available | 2023-12-15T05:41:50Z | - |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Пісьменнік – мова – стыль : матэрыялы ІІІ Міжнар. навук. канф., прысвеч. праф. Ц. П. Ломцеву, Мінск, 21–22 верас. 2023 г. / Беларус. дзярж. ун-т ; рэдкал.: М. І. Свістунова (гал. рэд.) [і інш.]. – Мінск : БДУ, 2023. – С. 149-157. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-552-3 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/306599 | - |
dc.description | Раздзел IV. Актуальныя праблемы мовазнаўства | |
dc.description.abstract | У артыкуле даецца аргументаваная станоўчая ацэнка тэрміналагічным навацыям у перакладзеным на беларускую мову Кодексе о браке и семье Республики Беларусь дзейнай рэдакцыі ў параўнанні з папярэднімі рэдакцыямі ХХ ст. Аналізуецца ўжыванне тэрмінаў несапраўдны шлюб / несапраўднасць шлюбу, якія характарызуюцца як недакладна арыентуючыя, паколькі ствараюць у карыстальніка невыразнае ўяўленне аб адпаведных паняццях. Выказваецца меркаванне аб прычынах недакладнага перакладу шматзначных слоў у складзе шматкампанентных тэрмінаў | |
dc.language.iso | bel | |
dc.publisher | Мінск : БДУ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Пераклад Кодекса Республики Беларусь о браке и семье (1999 г.): тэрміналагічныя знаходкі і страты | |
dc.type | conference paper | |
Располагается в коллекциях: | 2023. Пісьменнік – мова – стыль |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
149-157.pdf | 391,73 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.