Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/303597
Заглавие документа: | Remanences Anglo-gasconnes dans la toponymie du canton de Dax (hypothèses et aperçus) |
Другое заглавие: | Anglo-Gascon remanences in the toponymy of the canton of Dax (hypotheses and overview) / J. Dalès |
Авторы: | Dalès, J. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Романия: языковое и культурное наследие – 2023 : материалы ІII Междунар. науч. конф., Минск, 16–17 мая 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 22-35. |
Аннотация: | Après le mariage de la duchesse d'Aquitaine Aliénor avec le futur roi d'Angleterre Henri II en 1152 jusquà la bataille de Castillon en 1453 l'Aquitaine a connu un gouvernement anglais. L'opinion universitaire pense que les Anglais n'ont rien ou presque rien laissé de leur langue dans la région. Ils sont partis, de plus leurs chefs parlaient franco-normand de Guillaume le Conquérant et les inférieurs qui pratiquaient le moyen-anglais étaient peu nombreux. Faux: l'examen de la toponymie de notre région comme de sa patronymie révèle l'existence de nombreux mots anglais purs (Sore, la House) ou mêlés dans des compositions franco-anglaises ou franco-basques (Bethboy, Betterbide). Il devait rester des propriétaires fonciers qui s'étaient convertis aux langues régionales que parlaient leurs enfants |
Аннотация (на другом языке): | From the marriage of the Duchess of Aquitaine Eleanor to the future King of England, Henry II, in 1152 until the Battle of Castillon in 1453, Aquitaine was under the English rule. According to the academic opinion, the English left little or none of their language in the region. They left, moreover their leaders spoke Franco-Norman of William the Conqueror and the inferiors who spoke Middle English were few. False: the examination of the toponymy of our region as of its surnames reveals the existence of numerous pure English words (Sore, la House) or mixed in Franco-English or Franco-Basque compositions (Bethboy, Betterbide). There were to remain landowners who had converted to the regional languages spoken by their children |
Доп. сведения: | Раздел 1. Когнитивно-дискурсивные аспекты коммуникации |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/303597 |
ISBN: | 978-985-881-500-4 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Романия: языковое и культурное наследие |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.