Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/299888
Title: Прагматическое значение афоризмов в убеждающем дискурсе
Other Titles: Прагматычнае значэнне афарызмаў у пераканаўчым дыскурсе / Юй Пэн
Authors: Юй Пэн
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2023
Publisher: Мінск : БДУ
Citation: Мова і літаратура ў ХХІ стагоддзі: актуальныя аспекты даследавання : матэрыялы VIІ Рэсп. навук.-практ. канф. маладых вучоных, Мінск, 3 сак. 2023 г. / Беларус. дзярж. ун-т ; рэдкал.: В. У. Зуева (гал. рэд.) [і інш.]. – Мінск : БДУ, 2023. – С. 188-191.
Abstract: Афоризмы, которые применяются в качестве кратких высказываний о поведении людей, являются не только отражением их мудрости, но и лаконичным и ярким способом выражения мыслей. С грамматической точки зрения афоризмы – это относительно полные предложения, которые можно использовать для самостоятельного выражения идей. В убеждающем дискурсе афоризмы применяются в качестве тезисов, доводов, подтверждающих мысль, обеспечивающих глубокий уровень доказательности
Abstract (in another language): Афарызмы, якія прымяняюцца ў якасці кароткіх выказванняў аб паводзінах людзей, з’являюцца не толькі адлюстраваннем іх мудрасці, але і лаканічным і яркім спосабам выражэння думак. З граматычнага пункту гледжання афарызмы – гэта адносна поўныя сказы, якія можна выкарыстаць для самастойнага выражэння ідэй. У пераканаўчым дыскурсе афарызмы прымяняюцца ў якасці тэзісаў, доказаў, якія пацвярджаюць думку, забяспечваюць глыбокі ўзровень доказнасці
Description: Раздзел IV. Сацыяльная лінгвістыка. Прагмалінгвістыка. Тэорыя камунікацыі
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/299888
ISBN: 978-985-881-475-5
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2023. Мова і літаратура ў ХХІ стагоддзі: актуальныя аспекты даследавання

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
188-191.pdf505,94 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.