Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269124
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСкворцова, Н. Н.
dc.contributor.authorГао Цзюаньли
dc.date.accessioned2021-09-22T11:11:50Z-
dc.date.available2021-09-22T11:11:50Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationМежкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 273-277.
dc.identifier.isbn978-985-566-929-7
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/269124-
dc.descriptionСекция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
dc.description.abstractХарактеризуется нулевой перевод фразеологических единиц как один из видов контекстуального перевода, раскрываются его сильные и слабые стороны. На примере анализа китайских фразеологических единиц и их переводческих коррелятов в русскоязычном тексте показываются компенсационные возможности контекста, потенциал лексических и грамматических ресурсов языка перевода
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleНулевой перевод в типологии приемов передачи фразеологических единиц
dc.title.alternativeZero-translation in ways of translating phraseological units / N. N. Skvortsova, Gao Tszuanli
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe article characterizes zero-translation of phraseological units as one of the types of contextual translation; reveals the strengths and weaknesses of the zero transfer of the form and content of phraseological units. Using the example of the analysis of Chinese phraseological units and their translation correlates in the Russian-language text, the compensatory possibilities of the context and the potential of the lexical and grammatical resources of the target language are shown
Располагается в коллекциях:2020. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
273-277.pdf470,88 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.