Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/258297
Title: | Сохранение голоса рассказчика в переводе (на материале романа М. Хэддона «Загадочное ночное убийство собаки») |
Other Titles: | Keeping narrator’s voice in translation (based on M. Haddon’s novel “The Curious Incident of the Dog in the Night-Time”) / V. G. Minina |
Authors: | Минина, Виктория Генриховна |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | Минск : БГУ |
Citation: | Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы VI Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 29–30 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 177-182. |
Abstract: | В статье рассматривается роман современного британского писателя М. Хэддона «Загадочное ночное убийство собаки», главным героем и рассказчиком которого является подросток, страдающий от синдрома Аспергера. В романе присутствуют типичные черты аутического расстройства. Используемые трансформации включают перестановку, модуляцию, компенсацию, эквивалентный перевод |
Abstract (in another language): | The article discusses “The Curious Incident of the Dog in the Night-Time” by M. Haddon. It’s a first person narration told by a teenager suffering from Asperger’s syndrome. The novel contains all the typical features of autistic disorder. The key translation techniques include transposition, equivalence, modulation, and compensation |
Description: | Раздел 3. Литературоведение, перевод и интерпретация текста |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/258297 |
ISBN: | 978-985-566-926-6 |
Appears in Collections: | 2020. Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
177-182.pdf | 404,85 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.