Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/253175
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Макаревич, Т. И. | - |
dc.date | 2020 | - |
dc.date.accessioned | 2020-12-21T11:06:25Z | - |
dc.date.available | 2020-12-21T11:06:25Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Практика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Вып. X. — 2020. — С. 22—24. | ru |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/253175 | - |
dc.description | Ключевые слова: профессиональный перевод; лексикография; терминосистема; ИКТ-дискурс; дипломатический дискурс; политический дискурс; словарь-справочник; язык для специальных целей (ЯСЦ). = Key words: professional translation; lexicography; terms system; ICT-discourse; diplomatic discourse; political discourse; reference-book; English for specific purposes (ESP). | ru |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются проблемы профессионального перевода и лексикографическое включение терминосистем ИКТ-дискурса, дипломатического и политического дискурса в словарь-справочник «Словарь-справочник для изучающих международное право». Обозначена проблема разнородности различных видов дискурса и методические вопросы их усвоения студентами-международниками. В результате проведенного исследования предоставляются методические рекомендации по усвоению терминологических единиц различных предметных областей на материале английского языка для специальных целей (ЯСЦ). | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | БГУ | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.title | Профессиональный перевод и лексикографическая организация терминосистем ИКТ-дискурса, дипломатического и политического дискурса в создании словаря-справочника | ru |
dc.title.alternative | Professional translation and lexicographical structuring of ICT-discourse, diplomatic and political discourse within the framework of the reference-book | ru |
dc.type | article | ru |
dc.rights.license | CC BY 4.0 | ru |
dc.description.alternative | The paper considers issues of professional translation and lexicographicalinclusion of ICT-discourse, diplomatic and political discourse in the reference-book“English for International Law”. The article designates the issue of different kinds heterogenic character and some methodological concerns over the discourses terms usage by international relations and law students. As a result, it gives methodological recommendations over the discourses terms usage in different subject fields on the material of English for specific purposes (ESP). | ru |
Располагается в коллекциях: | Выпуск 10. - 2020. |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
makarevichTT_2_Lang_practice_2020.pdf | 265,37 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.