Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240491
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorТучинский, А. В.
dc.date.accessioned2020-02-19T07:16:24Z-
dc.date.available2020-02-19T07:16:24Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationМежкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХIII Междунар. науч. конф., посвящ. 98-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 30 окт. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 376-382.
dc.identifier.isbn978-985-566-825-2
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240491-
dc.descriptionСекция 4. Актуальные проблемы лингводидактики в формировании профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции
dc.description.abstractВ статье представлен фрагмент опытного обучения студентов пониманию и трансляции абсолютных мотивированных единиц безэквивалентной лексики по теме «История Франции. Культурные ценности». На предпереводческом этапе обучения формируются культуроведческие знания и первичные лексические умения употребления фактов французской жизни и культуры, не имеющих соответствия в белорусской и русской культурах. На переводческом этапе формируются навыки восприятия, понимания и перевода устного сообщения, включающего безэквивалентную лексику. Обучение включает эвристические задания, направленные на развитие переводческих речевых умений, а также рефлексию деятельности и содержания учебного материала.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleФормирование культуроведческих знаний и первичных лексических навыков употребления абсолютных мотивированных единиц безэквивалентной лексики
dc.title.alternativeFormation of culture-based knowledge and primary vocabulary skills of using absolute motivated non-equivalent notions / A.V. Tuchynski
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe article provides a fragment of experimental student training to comprehension and translation of motivated non-equivalent notions in the topic “History of France. Cultural Values”. At the pre-translation stage of training we form culture-based knowledge and lexical skills to use facts of French life and culture having no equivalents in the Belarusian and Russian cultures. At the translation level we form skills of perception, comprehension and translation of oral messages with non-equivalent vocabulary. Training includes heuristic tasks aimed at developing translator`s speech skills as well as reflection of activities and training material content.
Располагается в коллекциях:2019. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
376-382.pdf426,03 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.