Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240449
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВасильева, О. В.
dc.date.accessioned2020-02-19T07:16:17Z-
dc.date.available2020-02-19T07:16:17Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationМежкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам : материалы ХIII Междунар. науч. конф., посвящ. 98-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 30 окт. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 213-218.
dc.identifier.isbn978-985-566-825-2
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240449-
dc.descriptionСекция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
dc.description.abstractОписаны особенности реферативного перевода в сфере международных отношений. Применен психолингвистический анализ реферативного перевода как вида речемыслительной деятельности. Выявлены психолингвистические фазы и типичные речемыслительные действия реферативного перевода специального текста. Обоснован алгоритм речемыслительной деятельности реферативного перевода специального текста. Разработана и описана методика обучения реферативному переводу специалистов-международников. Приведены примеры упражнений.
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОбучение реферативному переводу специалистов по международным отношениям
dc.title.alternativeAbstract translation training for international relations specialists / O. V. Vasilyeva
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeThe paper describes features of abstract translation in the sphere of international relations. On the bases of psycholinguistic analysis of abstract translation as a type of reflective activity psycholinguistic phases and typical speech-making actions of abstract translation of a special text are revealed and the algorithm of speech activity of abstract translation of special text is substantiated. The article describes the method developed to teach abstract translation of international relations experts and provides examples of exercises.
Располагается в коллекциях:2019. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
213-218.pdf394,71 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.