Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/238304
Заглавие документа: Стилистические особенности перевода современной поэзии
Авторы: Крук, Е. В.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: 76-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета [Электронный ресурс] : материалы конф. В 3 ч. Ч. 3, Минск, 13–24 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (пред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 271-274.
Аннотация: В статье рассматриваются отличительные черты постмодернизма как литературного направления второй половины XX века на примере двух стихотворений немецких авторов: «Рапс» Марселя Байера и «Стихотворение в форме диалога, потому что любовь прозаична» Норы Гомрингер. В тексте приведен анализ методов, которые были применены при переводе данных произведений. В частности, выделены основные стилистические особенности текстов на немецком и русском языках и проведен сравнительных анализ их использования при переводе. На основе проведенного исследования сделаны выводы о возможных причинах выбора тех или иных стилистических приемов при работе над переводом поэтических текстов.
Доп. сведения: Факультет социокультурных коммуникаций
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/238304
ISBN: 978-985-566-808-5; 978-985-566-828-3 (ч. 3)
Располагается в коллекциях:2019. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
271-274.pdf220,19 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.