Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/237593Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Овчинникова, А. Н. | |
| dc.contributor.author | Бай, Юй | |
| dc.date.accessioned | 2020-01-17T10:59:05Z | - |
| dc.date.available | 2020-01-17T10:59:05Z | - |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.identifier.citation | Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития [Электронный ресурс] : материалы VIII Междунар. науч.-метод. конф., Минск, 22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. И. Лебединский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 11-14. | |
| dc.identifier.isbn | 978-985-556-828-3 | |
| dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/237593 | - |
| dc.description | Секция I. Актуальные проблемы современной теории и практики преподавания русского языка как иностранного в вузах Республики Беларусь, ближнего и дальнего зарубежья | |
| dc.description.abstract | В статье предлагается опыт использования результатов русско-китайского перевода в лингводидактическом аспекте преподавания русского языка как иностранного. Возможные способы трансформации русских причастий и деепричастий установлены на фоне китайских переводческих соответствий. Способы трансформации продемонстрированы в составе русскоязычного комплекса упражнений, спроектированного для китайских студентов, изучающих русский язык как иностранный. | |
| dc.language.iso | ru | |
| dc.publisher | Минск : БГУ | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | |
| dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
| dc.title | Русско-китайские переводческие соответствия атрибутивных форм глагола в практике преподавания русского языка как иностранного | |
| dc.title.alternative | Russian-Chinese interpretation of attribute verb forms in teaching Russian as foreign language / A. N. Ovchinnikova, Bai Yu | |
| dc.type | conference paper | |
| dc.description.alternative | The article suggests the experience of using the results of the Russian-Chinese translation in the linguodidactic aspect of teaching Russian as a foreign language. Possible ways of transforming Russian participles and gerunds are established on the example of Chinese translation correspondences. The ways of transformation are demonstrated in the composition of the Russian-language complex of exercises, designed for Chinese students studying Russian as a foreign language. | |
| Appears in Collections: | 2019. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития | |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

