Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/234002
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Pérez, Rafael García | |
dc.date.accessioned | 2019-11-13T13:26:10Z | - |
dc.date.available | 2019-11-13T13:26:10Z | - |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Романия: языковое и культурное наследие – 2019 : материалы I Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 16 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 213-220. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-566-815-3 | |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/234002 | - |
dc.description | Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской и французской литературы | |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются стратегии, которые переводчики могут использовать для передачи поэтичности с ИТ на ПT. В частности, анализируются три вида стратегий, связанных с лексическим и лексически-синтаксическим уровнем языка: буквальность, семантическая модуляция и синонимия. В качестве примера был взят перевод на испанский язык сборника стихов Нины Бьорк Арнэдоттир Svartur hestur í myrkrinu (Caballo en la oscuridad). | |
dc.language.iso | other | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Procedimientos de poeticidad en la traducción: ejemplos de la versión al español de Svartur hestur í myrkrinu de Nína Björk Arnadóttir | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | This paper focuses on the strategies, which translators can use to adapt the poeticity of the ST to the TT. In particular, three strategies related to the lexical and the lexical-syntactical level of the language are discussed: literalness, semantic modulation and synonymy. The Spanish translation of the Nína Björk Árnadóttir’s book of poems Svartur hestur í myrkrinu (Caballo negro en la oscuridad) has been taken as an example. | |
Располагается в коллекциях: | 2019. Романия: языковое и культурное наследие |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
213-220.pdf | 915,96 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.