Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/212866
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorШетэля, В.
dc.date.accessioned2019-01-17T12:48:14Z-
dc.date.available2019-01-17T12:48:14Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationНациональные культуры в межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф. (Минск, 12­-13 апреля 2018 г.) / редкол.: С. Ю. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. - Минск : Колорград, 2018. - С. 492-495.
dc.identifier.isbn978-985-596-239-8
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/212866-
dc.descriptionVII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций
dc.description.abstractВ настоящей статье рассматриваются, употребленные автором воспоминании Я.-Х. Пасеком (J.-Ch. Pasek), словесные единицы восточного, а в частности, турецкого и татарского происхождения. Употребление в рукописи таких единиц связано с турецкой и татарской тематикой — описанием случаев контактов автора в середине XVII в. с представителями этих народностей. Данные слова часто представляют собой единицы, которые вошли в польский язык (bachmat, bojar, bimczuk, czambuł), но здесь могут быть и т. и. экзотизмы, называющие восточные реалии (kałkan, kałmuk). Некоторые из этих слов составляют содержание созданного и опубликованного в Польше «Словаря Я.-Х. Пасека».
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : Колорград
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleТурецкие заимствования в польскоязычной рукописи Я.-Х. Пасека
dc.title.alternativeTurkish loanwords in the Polish language of the manuscript by J.-Ch. Pasek / V. Szetela
dc.typeconference paper
dc.description.alternativeIn this article, the author considers words of the Eastern origin, in particular Turkish and Tatar ones, used in the memoirs by J.-Ch. Pasek. The use of these words is suggested by the Tatar and Turkish subjects — J.-Ch. Pasek describes his contacts with the representatives of these nationalities in the middle of the 17th century. These words often represent units that entered the Polish language (bachmat, bojar, bunczuk, czambuł), but there also may be so-called exoticisms, rendering the Eastern realities (kałkan, kałmuk). Some of these loanwords make up the content of Dictionary of J.-Ch. Pasek edited and published in Poland.
Располагается в коллекциях:2018. Национальные культуры в межкультурной коммуникации

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
492-495.pdf204,65 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.