Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/212866
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Шетэля, В. | |
dc.date.accessioned | 2019-01-17T12:48:14Z | - |
dc.date.available | 2019-01-17T12:48:14Z | - |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Национальные культуры в межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф. (Минск, 12-13 апреля 2018 г.) / редкол.: С. Ю. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. - Минск : Колорград, 2018. - С. 492-495. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-596-239-8 | |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/212866 | - |
dc.description | VII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций | |
dc.description.abstract | В настоящей статье рассматриваются, употребленные автором воспоминании Я.-Х. Пасеком (J.-Ch. Pasek), словесные единицы восточного, а в частности, турецкого и татарского происхождения. Употребление в рукописи таких единиц связано с турецкой и татарской тематикой — описанием случаев контактов автора в середине XVII в. с представителями этих народностей. Данные слова часто представляют собой единицы, которые вошли в польский язык (bachmat, bojar, bimczuk, czambuł), но здесь могут быть и т. и. экзотизмы, называющие восточные реалии (kałkan, kałmuk). Некоторые из этих слов составляют содержание созданного и опубликованного в Польше «Словаря Я.-Х. Пасека». | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : Колорград | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.title | Турецкие заимствования в польскоязычной рукописи Я.-Х. Пасека | |
dc.title.alternative | Turkish loanwords in the Polish language of the manuscript by J.-Ch. Pasek / V. Szetela | |
dc.type | conference paper | |
dc.description.alternative | In this article, the author considers words of the Eastern origin, in particular Turkish and Tatar ones, used in the memoirs by J.-Ch. Pasek. The use of these words is suggested by the Tatar and Turkish subjects — J.-Ch. Pasek describes his contacts with the representatives of these nationalities in the middle of the 17th century. These words often represent units that entered the Polish language (bachmat, bojar, bunczuk, czambuł), but there also may be so-called exoticisms, rendering the Eastern realities (kałkan, kałmuk). Some of these loanwords make up the content of Dictionary of J.-Ch. Pasek edited and published in Poland. | |
Располагается в коллекциях: | 2018. Национальные культуры в межкультурной коммуникации |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
492-495.pdf | 204,65 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.